- Texte visé : Texte de la commission sur le projet de loi, après engagement de la procédure accélérée, de programmation de la recherche pour les années 2021 à 2030 et portant diverses dispositions relatives à la recherche et à l’enseignement supérieur (n°3234)., n° 3339-A0 rectifié
- Stade de lecture : 1ère lecture (1ère assemblée saisie)
- Examiné par : Assemblée nationale (séance publique)
Compléter l’alinéa 116 par la phrase suivante :
« Ces derniers seront admis, dans les conférences internationales tenues en langue anglaise, à faire usage de la dénomination d’associate professor pour désigner leurs fonctions. ».
Dans les conférences scientifiques internationales tenues en langue anglaise, les maîtres de conférences français peinent parfois à faire reconnaître leur position universitaire devant un auditoire peu familier de la terminologie hexagonale. Cela prête à confusion, alors que leur rôle n’est autre que celui d’associate professors. Les ouvrages de référence élaborés par les traducteurs en fonction auprès des organisations internationales retiennent comme tout à fait acceptables le terme de « professeur associé », à côté de « maître de conférences », pour traduire associate professor.